
| Current Path : /var/www/html/konvbav/web/sites/default/files/translations/ |
Linux ift1.ift-informatik.de 5.4.0-216-generic #236-Ubuntu SMP Fri Apr 11 19:53:21 UTC 2025 x86_64 |
| Current File : /var/www/html/konvbav/web/sites/default/files/translations/color-1.0.3.de.po |
# German translation of Color backport (1.0.3) # Copyright (c) 2022 by the German translation team # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Color backport (1.0.3)\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-11 23:25+0000\n" "PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n" "Language-Team: German\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" msgid "Preview" msgstr "Vorschau" msgid "Core" msgstr "Kernsystem" msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" msgid "Color" msgstr "Farbe" msgid "Goal" msgstr "Ziel" msgid "Not installed" msgstr "Nicht installiert" msgid "Color scheme" msgstr "Farbschema" msgid "Color set" msgstr "Farbauswahl" msgid "About" msgstr "Über" msgid "Steps" msgstr "Arbeitsschritte" msgid "Uses" msgstr "Verwendungszwecke" msgid "Lock" msgstr "Sperren" msgid "Changing colors" msgstr "Farben ändern" msgid "Unlock" msgstr "Entsperren" msgid "GD library PNG support" msgstr "GD-Grafikbibliothek (PNG Unterstützung)" msgid "Logo path" msgstr "Pfad zum Logo" msgid "You must enter a valid hexadecimal color value for %name." msgstr "" "Sie müssen einen gültigen hexadezimalen Farbwert für %name " "eingeben." msgid "Additional resources" msgstr "Weiterführende Quellen" msgid "Color theme settings" msgstr "Farbschema-Einstellungen" msgid "Palette settings" msgstr "Farbauswahl-Einstellungen" msgid "" "The Color module saves a modified copy of the theme's specified " "stylesheets in the files directory. If you make any manual changes to " "your theme's stylesheet, <em>you must save your color settings again, " "even if you haven't changed the colors</em>. This step is required " "because the module stylesheets in the files directory need to be " "recreated to reflect your changes." msgstr "" "Das Color-Modul speichert ein veränderte Kopie der Stylesheets des " "Themes im Verzeichnis „files\" ab. Wenn manuelle Änderungen am " "Stylesheet des Themes vorgenommen werden, <em>müssen die " "Farbeisntellungen noch mal abgespeichert werden, selbst dann, wenn " "keine Änderung an den Farbwerten vorgenommen wurden. </em> Dieser " "Schritt ist erforderlich, weil die Stylesheets des Moduls im " "Verzeichnis „files\" neu erstellt werden müssen, damit Änderung " "sichtbar werden." msgid "" "The Color module allows users with the <em>Administer site " "configuration</em> permission to change the color scheme (color of " "links, backgrounds, text, and other theme elements) of compatible " "themes. For more information, see the <a href=\":color_do\">online " "documentation for the Color module</a>." msgstr "" "Das Modul Colorermöglicht es Benutzern mit der Berechtigung " "<em>Konfiguration der Website verwalten</em> schnell und einfach das " "Farbschema der Themes zu ändern, die mit diesem Feature kompatibel " "sind. Weitere Informationen sind in der <a " "href=\":color_do\">Online-Dokumentation des Color-Moduls</a> " "verfügbar." msgid "" "To change the color settings, select the <em>Settings</em> link for " "your theme on the <a href=\":appearance\">Appearance</a> page. If the " "color picker does not appear then the theme is not compatible with the " "Color module." msgstr "" "Um die Farbeistellungen zu ändern wählen Sie den Link " "<em>Einstellungen</em> für das verwendete Theme auf der Seite <a " "href=\":appearance\">Design</a> Wenn der Farbwähler nicht angezeigt " "wird ist das Theme nicht mit dem Color-Modul kompatibel." msgid "" "There is not enough memory available to PHP to change this theme's " "color scheme. You need at least %size more. Check the <a " "href=\"http://php.net/manual/ini.core.php#ini.sect.resource-limits\">PHP " "documentation</a> for more information." msgstr "" "Nicht genügend Speicher für PHP verfügbar, um das Farbschema des " "Themes zu ändern. Es werden mindestens %size mehr benötigt. Weitere " "Informationen finden sich unter <a " "href=\"http://php.net/manual/ini.core.php#ini.sect.resource-limits\">PHP " "Dokumentation</a>." msgid "" "The GD library for PHP is enabled, but was compiled without PNG " "support. Check the <a href=\"http://php.net/manual/ref.image.php\">PHP " "image documentation</a> for information on how to correct this." msgstr "" "Die GD-Bibliothek für PHP ist aktiviert wurde aber ohne die " "Unterstützung für PNG kompiliert. Sehen Sie in das <a " "href=\"http://php.net/manual/ref.image.php\">PHP Handbuch</a> um zu " "erfahren, wie Sie diese Einschränkung aufheben können." msgid "" "The GD library for PHP is missing or outdated. Check the <a " "href=\"http://php.net/manual/book.image.php\">PHP image " "documentation</a> for information on how to correct this." msgstr "" "Die GD-Bibliothek für PHP ist nicht installiert oder veraltet. Sehen " "Sie in das <a href=\"http://php.net/manual/ref.image.php\">PHP " "Handbuch</a> um zu erfahren, wie Sie diese Einschränkung aufheben " "können." msgid "A color variable for a theme." msgstr "Eine Farbvariable für ein Theme." msgid "The value of a color variable." msgstr "Der Wert einer Farbvariable" msgid "Allows users to change the color scheme of compatible themes." msgstr "" "Ermöglicht es Benutzern, das Farbschema kompatibler Themen zu " "ändern." msgid "" "Change the colors for links, backgrounds, and text in a theme that " "supports the Color module. Color-specific stylesheets will be " "generated and saved; you will need to follow these steps again to " "regenerate the stylesheets if you make any changes to the base " "stylesheets of your theme." msgstr "" "Ändern Sie die Farben für Links, Hintergründe und Text in einem " "Theme, das das Modul Color unterstützt. Farbspezifische Stylesheets " "werden generiert und gespeichert; Sie müssen diese Schritte erneut " "ausführen, um die Stylesheets neu zu generieren, wenn Sie Änderungen " "an den Basis-Stylesheets Ihres Themes vornehmen." msgid "" "In the Manage administrative menu, navigate to <a " "href=\"@appearance\">Appearance</a>." msgstr "" "Navigieren Sie im Menü Verwalten zum Menüpunkt <a " "href=\"@appearance\">Design</a>." msgid "" "Click the <em>Settings</em> link for the theme you want to change the " "colors of." msgstr "" "Klicken Sie auf den Link <em>Einstellungen</em> des Themes, dessen " "Farben Sie ändern möchten." msgid "" "In the <em>Color scheme</em> section, choose new colors for the " "backgrounds, text, and links that your theme defines colors for. " "However, if you do not see color settings, then your theme does not " "support the Color module." msgstr "" "Wählen Sie im Abschnitt <em>Farbschema</em> neue Farben für die " "Hintergründe, den Text und die Links, für die Ihr Thema Farben " "definiert. Wenn Sie jedoch keine Farbeinstellungen sehen, dann " "unterstützt Ihr Thema das Modul Color nicht." msgid "" "Click <em>Save configuration</em>. Color-specific stylesheets will be " "generated and saved in the file system." msgstr "" "Klicken Sie auf <em>Konfiguration speichern</em>. Farbspezifische " "Stylesheets werden generiert und im Dateisystem gespeichert." msgid "Color module overview" msgstr "Überblick über das Modul color" msgid "Changing the color palette of a theme" msgstr "Die Farbpalette eines Themes ändern"