
| Current Path : /var/www/html/konvbav/web/sites/default/files/translations/ |
Linux ift1.ift-informatik.de 5.4.0-216-generic #236-Ubuntu SMP Fri Apr 11 19:53:21 UTC 2025 x86_64 |
| Current File : /var/www/html/konvbav/web/sites/default/files/translations/honeypot-2.2.2.de.po |
# German translation of Honeypot (2.2.2)
# Copyright (c) 2025 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Honeypot (2.2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 12:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
msgid "Timestamp"
msgstr "Zeitstempel"
msgid "Honeypot"
msgstr "Honeypot"
msgid "Expiration"
msgstr "Läuft ab nach"
msgid "seconds"
msgstr "Sekunden"
msgid "Spam control"
msgstr "Spamkontrolle"
msgid "About"
msgstr "Über"
msgid "Contact Forms"
msgstr "Kontaktformulare"
msgid "Uses"
msgstr "Verwendungszwecke"
msgid "@name comment form"
msgstr "Kommentarformular @name"
msgid "Honeypot Configuration"
msgstr "Honeypot-Konfiguration"
msgid "Protect all forms with Honeypot"
msgstr "Alle Formulare mit Honeypot schützen"
msgid "Honeypot element name"
msgstr "Honeypot-Elementname"
msgid "Honeypot time limit"
msgstr "Honeypot-Zeitlimit"
msgid "Honeypot Enabled Forms"
msgstr "Formulare, die mit Honeypot geschützt werden"
msgid ""
"Check the boxes next to individual forms on which you'd like Honeypot "
"protection enabled."
msgstr ""
"Die Kontrollkästchen neben den einzelnen Formularen abhaken, die von "
"Honeypot geschützt werden sollen."
msgid "User Registration form"
msgstr "Formular für die Benutzerregistrierung."
msgid "Leave this field blank"
msgstr "Bitte dieses Feld leer lassen"
msgid ""
"There was a problem with your form submission. Please refresh the page "
"and try again."
msgstr ""
"Es ist ein Problem bei der Formulareingabe aufgetreten. Bitte die "
"Seite neu laden und es erneut versuchen."
msgid "Honeypot configuration"
msgstr "Konfiguration des Honeypot-Moduls"
msgid ""
"Configure Honeypot spam prevention and the forms on which Honeypot "
"will be used."
msgstr ""
"Honeypot-Spamschutz und die Formulare, die von Honeypot geschützt "
"werden sollen, konfigurieren."
msgid "Mitigates spam form submissions using the honeypot method."
msgstr ""
"Reduziert die Anzahl von Spam-Formulareingaben mithilfe der "
"Honeypot-Methode."
msgid "Administer Honeypot"
msgstr "Honeypot verwalten"
msgid "Bypass Honeypot protection"
msgstr "Honeypot-Schutz umgehen"
msgid "Bypass Honeypot form protection."
msgstr "Honeypot-Formularschutz umgehen"
msgid ""
"There was a problem with your form submission. Please wait @limit "
"seconds and try again."
msgstr ""
"Es ist ein Problem bei der Formulareingabe aufgetreten. Bitte @limit "
"Sekunden warten und es anschließend noch einmal versuchen."
msgid "General Forms"
msgstr "Allgemeine Formulare"
msgid "User Password Reset form"
msgstr "Formular zum Zurücksetzen des Passwortes für einen Nutzer"
msgid "Node Forms"
msgstr "Beitragsformulare"
msgid "@name node form"
msgstr "Beitragsformular @name"
msgid "Comment Forms"
msgstr "Kommentarformulare"
msgid "Log blocked form submissions"
msgstr "Blockierte Formulareingaben protokollieren"
msgid "Log submissions that are blocked due to Honeypot protection."
msgstr ""
"Eingaben protokollieren, die durch den Honeypot-Schutz blockiert "
"wurden"
msgid "submission of a value in the honeypot field"
msgstr "Eingabe eines Wertes im Honeypot-Feld"
msgid "submission of the form in less than minimum required time"
msgstr ""
"Das Formular wurde schneller eingegeben als die vorgegebene "
"Mindestzeit"
msgid "honeypot"
msgstr "honeypot"
msgid "Blocked submission of %form due to @cause."
msgstr "Die Eingabe von %form wurde aufgrund von @cause blockiert."
msgid "The element name cannot contain spaces or other special characters."
msgstr ""
"Der Elementname darf keine Leerzeichen oder andere Sonderzeichen "
"enthalten."
msgid ""
"Enable Honeypot protection for ALL forms on this site (it is best to "
"only enable Honeypot for the forms you need below)."
msgstr ""
"Honeypot-Schutz für ALLE Formulare auf dieser Website aktivieren (es "
"wird empfohlen Honeypot nur für die benötigten Formulare unterhalb "
"zu aktivieren)."
msgid ""
"<strong>Page caching will be disabled on any page where a form is "
"present if the Honeypot time limit is not set to 0.</strong>"
msgstr ""
"<strong>Das Zwischenspeichern der Seite wird auf jeder Seite "
"deaktiviert, auf der ein Formular vorhanden ist und das "
"Honeypot-Zeitlimit nicht auf 0 steht.</strong>"
msgid ""
"<strong>Page caching will be disabled if there is a form protected by "
"time limit on the page.</strong>"
msgstr ""
"<strong>Das Zwischenspeichern der Seite wird deaktiviert, wenn ein "
"Formular auf der Seite durch ein Zeitlimit geschützt wird.</strong>"
msgid "Administer Honeypot-protected forms and settings."
msgstr "Mit Honeypot geschützte Formulare und Einstellungen verwalten."
msgid "Protect all forms"
msgstr "Alle Formulare schützen"
msgid "Unprotected forms"
msgstr "Ungeschützte Formulare"
msgid "Unprotected form"
msgstr "Ungeschütztes Formular"
msgid ""
"The element name cannot match one of the common Drupal form field "
"names (e.g. @names)."
msgstr ""
"Der Elementname stimmt mit keinem der gängigen "
"Drupal-Formularfeldnamen überein (z. B. @names)."
msgid "Honeypot Element Name"
msgstr "Honeypot-Elementname"
msgid ""
"Spam bots typically fill out any field they believe will help get "
"links back to their site, so tempting them with a field named "
"something like 'url', 'homepage', or 'link' makes it hard for them to "
"resist filling in the field—and easy to catch them in the trap and "
"reject their submissions!"
msgstr ""
"Spambots füllen normalerweise jedes Feld aus, von dem sie sich "
"erhoffen, dass dieses zurück zu ihrer Website verlinkt. Deshalb "
"lassen sie sich mit einem Feld, das ,url’, ,startseite’ oder "
",link’ genannt wird, dazu locken dieses auszufüllen. So können "
"Bots einfach erkannt und deren Formulareingaben zurückgewiesen "
"werden."
msgid "Honeypot Time Limit"
msgstr "Honeypot-Zeitlimit"
msgid "Honeypot form-specific settings"
msgstr "Formularspezifische Einstellungen von Honeypot"
msgid ""
"If you would like to choose particular forms to be protected by "
"Honeypot, check the forms you wish to protect in this section. Most "
"common types of forms are available for protection."
msgstr ""
"Wenn bestimmte Formular von Honeypot geschützt werden sollen, müssen "
"die entsprechenden Formular in diesem Abschnitt angekreuzt werden. "
"Viele gängige Formulartypen können von Honeypot geschützt werden."
msgid "The element name must start with a letter."
msgstr "Der Elementname muss mit einem Buchstaben beginnen."
msgid ""
"Honeypot installed successfully. Please <a href=\":url\">configure "
"Honeypot</a> to protect your forms from spam bots."
msgstr ""
"Honeypot wurde erfolgreich installiert. Bitte <a "
"href=\":url\">Honeypot konfigurieren</a>, um Formulare vor Spambots zu "
"schützen."
msgid ""
"The Honeypot module uses both the honeypot and timestamp methods of "
"deterring spam bots from completing forms on your Drupal site. These "
"methods are effective against many spam bots, and are not as intrusive "
"as CAPTCHAs or other methods which punish the user. For more "
"information, see the <a href=\":url\">online documentation for the "
"Honeypot module</a>."
msgstr ""
"Das Honeypot-Modul nutzt sowohl Honeypot- als auch "
"Zeitstempelmethoden, um Spambots davon abzuhalten Formulare auf der "
"Drupal-Webseite auszufüllen. Diese Methoden zeigen sich äußerst "
"effektiv gegen viele Spambots und sind weniger aufdringlich als "
"CAPTCHAs oder andere Methoden, die den Benutzer bestrafen. Weitere "
"Informationen sind in der <a href=\":url\">Online-Dokumentation des "
"Honeypot-Moduls</a> verfügbar."
msgid "Configuring Honeypot"
msgstr "Honeypot konfigurieren"
msgid ""
"All settings for this module are on the Honeypot configuration page, "
"under the Configuration section, in the Content authoring settings. "
"You can visit the configuration page directly from the Honeypot "
"configuration link below. The configuration settings are described in "
"the <a href=\":url\">online documentation for the Honeypot module</a>."
msgstr ""
"Alle Einstellungen für dieses Modul sind auf der Seite "
"„Konfiguration des Honeypot-Moduls“ im Abschnitt "
"„Inhaltserstellung“ des Menüpunkts „Konfiguration“verfügbar. "
"Die Konfiguration kann direkt durch den Link unterhalb zur Honeypot "
"Konfiguration aufgerufen werden. Die möglichen "
"Konfigurationseinstellungen sind in der <a "
"href=\":url\">Online-Dokumentation des Honeypot-Moduls</a> verfügbar."
msgid "Setting up Honeypot in your own forms"
msgstr "Honeypot für eigene Formulare einrichten"
msgid ""
"Honeypot protection can be bypassed for certain user roles. For "
"instance, site administrators, who just might be able to fill out a "
"form in less than 5 seconds. And, Honeypot protection can be enabled "
"only for certain forms. Or, it can protect all forms on the site. "
"Finally, honeypot protection can be used in any of your own forms by "
"simply including a little code snippet included on the module's "
"project page."
msgstr ""
"Der Honeypot-Schutz kann für bestimmte Benutzerrollen umgangen "
"werden. Zum Beispiel für Website-Administratoren, die ein Formular "
"vielleicht in weniger als 5 Sekunden ausfüllen können. Und der "
"Honeypot-Schutz kann nur für bestimmte Formulare aktiviert werden. "
"Oder er kann alle Formulare auf der Website schützen. Und "
"schließlich kann der Honeypot-Schutz in jedem Ihrer eigenen Formulare "
"verwendet werden, indem Sie einfach einen kleinen Codeschnipsel auf "
"der Projektseite des Moduls einfügen."
msgid ""
"<em>Page caching may be disabled on any pages where a form is present "
"due to the <a href=\":url\">Honeypot module's configuration</a>.</em>"
msgstr ""
"<em>Die Zwischenspeicherung von Seiten kann auf allen Seiten, auf "
"denen ein Formular vorhanden ist, aufgrund der Konfiguration des <a "
"href=\":url\">Honeypot-Moduls</a> deaktiviert sein.</em>"
msgid "honeypot_time"
msgstr "honeypot_time"
msgid ""
"The name of the Honeypot form field. It's usually most effective to "
"use a generic name like email, homepage, or link, but this should be "
"changed if it interferes with fields that are already in your forms. "
"Must not contain spaces or special characters. Should not contain "
"words like 'honeypot', as these may allow a spam bot to identify the "
"purpose of this field."
msgstr ""
"Der Name des Honeypot-Formularfelds. Normalerweise ist es am "
"effektivsten, einen generischen Namen wie E-Mail, Homepage oder Link "
"zu verwenden, aber dieser sollte geändert werden, wenn er mit Feldern "
"kollidiert, die bereits in Ihren Formularen enthalten sind. Darf keine "
"Leerzeichen oder Sonderzeichen enthalten. Darf keine Wörter wie "
"'Honeypot' enthalten, da diese einem Spam-Bot ermöglichen könnten, "
"den Zweck dieses Feldes zu erkennen."
msgid "Honeypot expire"
msgstr "Honeypot ablaufen lassen"
msgid "Honeypot Expire"
msgstr "Honeypot ablaufen lassen"
msgid ""
"<p>Congratulations on installing Honeypot on your site! With just a "
"few clicks, you can have your site well-protected against automated "
"spam bots.</p><p>Click 'Next' to be guided through this configuration "
"page.</p>"
msgstr ""
"<p>Herzlichen Glückwunsch zur Installation von Honeypot auf Ihrer "
"Website! Mit nur wenigen Klicks können Sie Ihre Website gut gegen "
"automatisierte Spam-Bots schützen.</p><p>Klicken Sie auf \"Weiter\", "
"um durch diese Konfigurationsseite geführt zu werden.</p>"
msgid ""
"<p>Protecting all the forms is the easiest way to quickly cut down on "
"spam on your site, but doing this disables Drupal's caching for every "
"page where a form is displayed.</p><p>Note: If you have the Honeypot "
"time limit enabled, this option may cause issues with Drupal Commerce "
"product forms or similarly-sparse forms that are able to be completed "
"in a very short time.</p>"
msgstr ""
"<p>Der Schutz aller Formulare ist der einfachste Weg, um Spam auf "
"Ihrer Website schnell einzudämmen, aber dadurch wird das Caching von "
"Drupal für jede Seite, auf der ein Formular angezeigt wird, "
"deaktiviert.</p><p>Hinweis: Wenn Sie das Honeypot-Zeitlimit aktiviert "
"haben, kann diese Option Probleme mit Drupal "
"Commerce-Produktformularen oder ähnlich knappen Formularen "
"verursachen, die in sehr kurzer Zeit ausgefüllt werden können.</p>"
msgid ""
"<p>Check this box to log every form submission using the Drupal "
"database logger. You may view these log entries on the <a "
"href=\"[site:url]admin/reports/dblog\">Recent log messages</a> "
"page.</p>"
msgstr ""
"<p>Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, um jede "
"Formularübermittlung mit Hilfe des Drupal-Datenbank-Loggers zu "
"protokollieren. Sie können diese Protokolleinträge auf der Seite <a "
"href=\"[site:url]admin/reports/dblog\">Aktuelle Protokollmeldungen</a> "
"einsehen.</p>"
msgid ""
"If you enter a positive value, Honeypot will require that all "
"protected forms take at least that many seconds to fill out. Most "
"forms take at least 5-10 seconds to complete (if you're a human), so "
"setting this to a value of 5 or more will help protect against spam "
"bots. Set to 0 to disable."
msgstr ""
"Wenn Sie einen positiven Wert eingeben, verlangt Honeypot, dass alle "
"geschützten Formulare mindestens so viele Sekunden zum Ausfüllen "
"benötigen. Die meisten Formulare benötigen mindestens 5-10 Sekunden "
"zum Ausfüllen (wenn Sie ein Mensch sind). Wenn Sie also einen Wert "
"von 5 oder mehr eingeben, wird dies zum Schutz vor Spam-Bots "
"beitragen. Zum Deaktivieren auf 0 setzen."
msgid ""
"<p>Honeypot saves a record of failed form submissions for each user, "
"including the time when the failure occurred. You may think of this "
"variable as a look-back window, where Honeypot will look-back over the "
"previous 'expire' seconds to determine how many failed submissions a "
"user has made. Multiple failures within this window will increase the "
"'Honeypot Time Limit' for the user - the more failures, the longer the "
"user must wait to try again. This increase is exponential; the first "
"failure adds two seconds, the second adds 4 seconds, the third adds 8 "
"seconds, etc. In no case will the time limit be increased to more than "
"'expire' seconds.</p><p>Failures older than (current time - 'expire') "
"will be automatically deleted from the database. Entries are deleted "
"by cron, so you must have <a "
"href=\"[site:url]admin/config/system/cron\">cron configured</a> on "
"your server.</p>"
msgstr ""
"<p>Honeypot speichert eine Aufzeichnung der fehlgeschlagenen "
"Formulareingaben für jeden Benutzer, einschließlich der Zeit, zu der "
"der Fehler auftrat. Sie können sich diese Variable als "
"Rückblick-Fenster vorstellen, in dem Honeypot auf die letzten "
"'expire'-Sekunden zurückblickt, um festzustellen, wie viele "
"fehlgeschlagene Eingaben ein Benutzer gemacht hat. Mehrere "
"Fehlversuche innerhalb dieses Zeitfensters erhöhen das \"Honeypot "
"Time Limit\" für den Benutzer - je mehr Fehlversuche, desto länger "
"muss der Benutzer warten, um es erneut zu versuchen. Dieser Anstieg "
"ist exponentiell; der erste Fehlschlag erhöht die Wartezeit um zwei "
"Sekunden, der zweite um 4 Sekunden, der dritte um 8 Sekunden, usw. In "
"keinem Fall wird das Zeitlimit auf mehr als 'expire' Sekunden "
"erhöht.</p><p>Fehlschläge, die älter sind als (aktuelle Zeit - "
"'expire'), werden automatisch aus der Datenbank gelöscht. Die "
"Einträge werden von cron gelöscht, Sie müssen also <a "
"href=\"[site:url]admin/config/system/cron\">cron</a> auf Ihrem Server "
"<a href=\"[site:url]admin/config/system/cron\">konfiguriert</a> "
"haben.</p>"
msgid ""
"Minimum time required before a form should be considered entered by a "
"human instead of a bot. Set to 0 to disable."
msgstr ""
"Mindestzeit, die erforderlich ist, bevor ein Formular als von einem "
"Menschen und nicht von einem Bot eingegeben gilt. Zum Deaktivieren auf "
"0 setzen."
msgid ""
"Entries in the {honeypot_user} table that are older than 'expire' "
"seconds will be deleted when cron is run."
msgstr ""
"Einträge in der Tabelle {honeypot_user}, die älter als die "
"abgelaufenen Sekunden sind, werden beim Ausführen von Cron gelöscht."